「生日快樂 - 夏卡爾的愛與美」特展


夏卡爾的一生 ( 國立故宮博物院 )


馬克.夏卡爾(Marc Chagall),

1887年7月7日生於維台普斯克(Vitebsk,現屬白俄羅斯共和國)的猶太家庭。

1906年習畫,翌年前往聖彼得堡進修,並於1910年獲贊助前往巴黎,

揮灑出「巴黎畫派」的輝煌篇章。

早在1920年代盛行「超現實主義」(Surrealism)的十餘年前,

超現實主義創始人阿波里奈爾(Guillaume Apollinaire)

就曾以「超自然」(surnatural)來讚賞夏卡爾的畫;

不過,夏卡爾認為他自己的藝術獨樹一格,既不歸屬於立體派,也非超現實主義,

雖然畫面看來如夢似幻,卻是他重組心中風景所描繪的真實世界。

1909年夏卡爾結識蓓拉.羅森費爾德(Bella Rosenfeld),

夏卡爾繪畫創作的謬思女神,夏卡爾不斷在他的畫中,

以相擁的戀人、花束、飛翔的蓓拉與自己,歌詠愛情的偉大與美好。

夏卡爾於1914年返回維台普斯克,1915年7月25日與蓓拉結婚,

並因第一次世界大戰、俄國大革命的動盪,滯留俄國8年。

由於夏卡爾的創作自由不見容於俄國革命之後建立的蘇維埃政權,

夏卡爾只好揮別故鄉,為藝術而流亡。

1922年夏卡爾重返歐洲,發現留在柏林、巴黎等地的畫作多已散佚流失,

夏卡爾被迫捲土重來,重繪許多早期作品,

渴望重建戰爭毀損流失的心血結晶,彌補藝術生命的斷層與缺憾。

第二次世界大戰期間,納粹殘殺迫害猶太人,

夏卡爾只好於1941年遷居美國以避開戰火,

再一次流亡,並於1948年重返法國。

夏卡爾不斷謳歌愛情的美好,摯愛的妻子蓓拉1944年逝於紐約,

夏卡爾陷入極度痛苦、沮喪;

後來,他於1952年再娶第二任妻子

─暱稱「娃娃」(Vava)的俄國猶太女子范倫汀娜.布羅德斯基

(Valentina Brodsky),陪伴他直到終老。

1973年於法國尼斯開幕的「馬克夏卡爾國立聖經福音美術館」

(Musee national Message Biblique Marc Chagall),

是法國政府首座為仍在世的藝術家所設立的國立美術館;

1977年夏卡爾榮獲法國總統頒贈大十字榮譽勳章

(Grand Cross of the Legion of Honour)。

1985年3月28日,夏卡爾逝於法國南方的聖保羅德旺斯

(St. Paul de Vence),享壽98歲。

 

生日

1.jpg


艾菲爾鐵塔的新婚夫婦

9.jpg


我與鄉村

2.jpg


即將結婚的愛侶

 3.jpg


花束中的戀人

 4.jpg


太陽神之子費頓

 5.jpg


音樂會

 6.jpg

 

達夫尼與克羅埃

 7.jpg


歌劇院的人物

 8.jpg


戀人與雛菊

 10.jpg

 

夏卡爾 詩作

I inhabit my life 我過著我的人生

In my paintings 在我的畫裏
I hide my love 我藏著我的愛情
I inhabit my life 在樹木與森林一般地
Like the tree the forest   我過著我的人生

 
Who hears my voice 誰聽見我的聲音?
Who notices my face 誰注意我的臉龐?
Buried in the light of the moon 被埋葬在月光下
Like a dead beings of a thousand years ago 就好像千年前的逝者


My mother gave me a gift 我的母親賜給我一個禮物
It shines in my body 它在我的身體裏閃閃發亮
I don’t open my mouth   我不要張開我的嘴
So that my heart don’t escape 這樣,我的心才不會逃離我的身體
And not to lament 我也不要像
Like a bird in the night 夜裏的小鳥般地哀傷


I my paintings 在我的畫裏
I painted my love 我畫出我的愛情
The angels see it 天使看見我的愛情
As well as the bride who didn’t not go 沒有去婚禮的新娘
To the wedding canopy 也看見我的愛情
The perfume of a flower 花朵的香氣
Lights the candles 點亮的蠟燭
In blue rises 生起藍色的火光
The day of my birth 在我生日的這一天


I hide my dreams 我把我的夢境
On the clouds 藏在雲端裏
My sighs fly with the birds 我的嘆息隨著小鳥飛去


I see myself immobile and walking 我看見我自己停滯又行進
I disintegrate 我崩潰
In front of the fire which comes from the world 在來自世間的火面前
My loves is like water dispersed 我的愛情像水一般地
In the four corners 溢滿四處


By Marc Chagall, poems, 1975 馬克 夏卡爾




 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

夏卡爾真的是位愛與美的畫家,

畫作裡幾乎都有對愛侶在畫的某個位置,

或坐或臥或躺,

在在展現出夏卡爾對愛情幸福的描繪。

在色彩上,

夏卡爾用了鮮豔的色彩繪於畫布中,

紅色象徵著幸福的顏色,

畫作中經常出現的紅、藍、綠、黃,

各自代表著夏卡爾的內在世界。

夏卡爾的畫風不是寫實派的,

所以不是精確的去描繪風景或是人物,

而是以他自己內心世界所想像的透過畫布展現出來,

譬如說,

畫布裡同時出現 愛侶、花束、天使、動物 ( 牛、雞、鳥 .......),

以他想要排列的方式出現於畫布中。


夏卡爾的詩,

很喜歡裡面的三句,

( I my paintings         在我的畫裏
  I painted my love     我畫出我的愛情
  The angels see it     天使看見我的愛情
)

真的畫作中,處處出現夏卡爾的愛情。

 

以 達夫尼與克羅埃 為主的 42 幅畫作,

是夏卡爾以油畫述說的故事,

之後還改編成了舞台劇。

 

因為現在學油畫中,

希望有朝一日可以開個個展,

雖然不知還需要多久的時間,

但是就是努力學習中,

所以有這些名師級的畫展,

ㄧ定要去好好觀賞一下,

也許做不到他們的技巧,

也達不到他們的水準,

但希望從中多多開開眼界,

慢慢提升自己的繪畫能力。

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    BEN 愛戀海豚 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()